Les lueurs de traverse, T03: La bague à six pans (2016)

Posted on

La série Les Lueurs de traverse propose à ses lecteurs/lectrices de suivre les aventures de Mona (jeune collégienne et grande amatrice d’art) à travers le temps et l’espace, pour découvrir avec elle certaines périodes de l’histoire de France ainsi que les courants artistiques qui les caractérisent, tout en ayant pour fil conducteur la quête des origines de Mona.

  • Auteure : Anne Samuel
  • Éditeur : Les petites moustaches
  • Pages : 151

Quatrième de couverture : Mona a treize ans et entre en 4e. Elle est heureuse d’avoir retrouvé Max, son père adoptif, mais ne s’est jamais sentie aussi décalée. Comment être une fille ordinaire quand on voyage dans le temps et que ses meilleurs amis sont prisonniers du passé ? Les bijoux de sa valise n’ont pas livré tous leurs secrets et la bague à six pans l’obsède plus que tout le reste… Épopée palpitante et bouleversante au cœur de la Renaissance, ce troisième tome des Lueurs de traverse lui fait franchir un pas décisif dans sa quête de vérité.

Pourquoi est-ce que je l’ai aimé ? Cette fois-ci, Monalisa (Mona) a beaucoup de mal à s’intégrer dans la réalité du XXIe siècle. Les souvenirs de son récent voyage en 1899, riche en rencontres inoubliables et en événements remarquables, l’envahissent hors mesure, laissant très peu de place aux banalités de sa vie de collégienne de 4e. Car, comment est-il possible de s’intéresser aux sujets si anodins des conversations avec ses camarades de classe quand elle vient de passer un moment dans une époque connue pour son grand développement industriel, artistique et intellectuel, une époque marquée par l’affaire Dreyfus ? …Lire la suite »


Gustav goes to Paris/Gustave va à Paris & Mami Wata (2016)

Posted on

Aujourd’hui, j’aimerais vous présenter deux petites bandes dessinées bilingues (anglais-français) publiées par les éditions Dadoclem dans la collection « La marmite-O-langues » qui propose aux enfants une lecture ludique et agréable du texte en deux langues (à ce jour, les titres de la collection incluent 8 langues étrangères : anglais, allemand, espagnol, italien, corse, occitan-provencal, latin et chinois).

  • Auteure : Doris Barbier-Neumeister
  • Illustratrice : Laure Girardin-Vissian
  • Éditeur : Dadoclem
  • Collection : La marmite-O-langues

Présentation par l’éditeur : Gustave, un petit Autrichien, profite des vacances pour rendre visite à sa cousine Mimi qui vit à Paris. Dès son arrivée, il croise l’une des voisines de Mimi, qui a perdu son chat. Les deux enfants s’investissent avec force dans la recherche du petit animal tout en découvrant Paris, ses monuments, ses places… mais également les délicieuses pâtisseries françaises !

Pourquoi est-ce que je l’ai aimé ? Quand les parents de Gustave lui annoncent leur intention de l’envoyer à Paris, chez sa tante Marie, pour les prochaines vacances, il n’est pas content du tout. Car partir là-bas, signifie de rater son stage de foot, de parler français (une langue étrangère pour ce petit Autrichien) et, le pire de tout, de rester en compagnie de sa cousine Mimi pendant de longues semaines ! …Lire la suite »


Les voisins d’en dessous (2016)

Posted on
  • les-voisins-den-dessousAuteure : Isabelle Simon
  • Illustratrice : Isabelle Charly
  • Éditeur : Frimousse

Quatrième de couverture : Que font les voisins d’en dessous ? Voilà qui est souvent un mystère. Isabelle Simon et Isabelle Charly nous proposent quelques aperçus étonnants de ce qui se passe chez eux.

Pourquoi est-ce que je l’ai aimé ? Si vous croyez que tous ceux qui ont quitté ce monde se reposent tranquillement dans le royaume de la mort, détrompez-vous ! Car leur existence peut s’avérer bien plus trépidante que vous ne l’auriez pas imaginé. Tout cela dépend des pays et des coutumes des peuples qui enterrent leurs défunts. Ainsi, au Mexique, par exemple, nos voisins d’en dessous s’amusent en faisant diverses farces aux vivants tandis qu’à Las Vegas, ils continuent de jouer aux jeux de hasard ne se préoccupant pas vraiment du changement de leur état. …Lire la suite »


Neige et Contes de Noël (2016)

Posted on
  • neige-et-contes-de-noelAuteur : Anguel Karaliitchev
  • Illustratrice : Elisabeth K. Hamon
  • Traductrice : Eli
  • Éditeur : Élitchka

Présentation par l’éditeur : Trois nouveaux contes de Karaliitchev, le Andersen de la Bulgarie, sont réunis dans ce recueil autour de la neige et des fêtes. Bienvenue dans notre rêverie poétique et gourmande !

Pourquoi est-ce que je l’ai aimé ? Habille-toi chaudement, mets ton bonnet de laine, ton écharpe et tes gants, et donne-moi la main. Je vais t’emmener dans une randonnée exceptionnelle que tu ne seras pas prêt(e)  d’oublier pendant longtemps. Un petit sapin enneigé nous accueille à la lisière d’une forêt hivernale, et nous pénétrons doucement dans ce royaume d’arbres gris-noirs enveloppés dans leurs manteaux blancs. …Lire la suite »


Le renard Tokela & Sorcière blanche (2016)

Posted on

Aimez-vous les contes et les légendes des peuples autochtones, leurs univers uniques, riches et envoûtants ?.. Alors, les deux livres dont je vous parlerai aujourd’hui sont pour vous !

  • le-renard-tokelaAuteur :  Pog
  • Illustratrice : Marianne Alexandre
  • Éditeur : Des ronds dans l’O jeunesse

Quatrième de couverture : Lorsque les caribous entament leur grande migration, la tradition veut que les jeunes du peuple des sept feux partent en quête de leur animal totem. Ils doivent le tuer et se recouvrir de sa peau pour rentrer au village, mais la jeune Winona ne peut s’y résoudre.

Pourquoi est-ce que je l’ai aimé ? Winona, une jeune adolescente au grand cœur, fait partie de la tribu des Oceti sakowin oyate, le peuple des sept feux. Ici, comme dans chaque tribu, les traditions occupent la place centrale dans la vie des gens, et même les plus jeunes sont obligés de les respecter. Comme, par exemple, cette coutume qui prescrit aux adolescents de partir à la chasse de leur animal totem et de le tuer afin de s’assurer sa protection pour toujours. …Lire la suite »